Informations sur l'interprétation en langue des signes

Objectif : une communication accessible aux personnes déficientes auditives


Que fait un interprète en langue des signes ?

Les interprètes en langue des signes interprètent

  • pour les clients déficients auditifs, de la langue parlée en langue des signes
  • pour les clients entendants, de la langue des signes en langue parlée.

Les interprètes en langue des signes

  • ne donnent pas de conseils,
  • ne donnent pas leur avis : ils sont neutres,
  • sont tenus au secret professionnel : ils ne sont pas autorisés à répéter les informations.

Lors du rendez-vous, les personnes déficientes auditives doivent poser elles-mêmes leurs questions à l'interlocuteur (médecin, patron, ...) et expliquer elles-mêmes leur situation/problème.

L'interprète ne peut répondre à aucune question sur le rendez-vous lui-même après le rendez-vous.

Par exemple : L'interprète ne peut pas expliquer ce que le médecin a dit après le rendez-vous avec le médecin.


Quelles sont les informations dont l'interprète en langue des signes a besoin avant le rendez-vous ?

  • Quand et où a lieu le rendez-vous ?
    Il est important de commander l'interprète le plus tôt possible !
  • De quoi s'agit-il ?
    Rendez-vous chez l'oto-rhino-laryngologiste, chez l'orthopédiste en raison de douleurs dorsales, ...,
    réunion au travail,
    événement, ...
  • Dans quelle langue se déroule le rendez-vous ?
    Quelle langue parle l'autre personne (médecin, patron, ...) ?
  • Y a-t-il du matériel de préparation ?
    Powerpoint, ordre du jour, liste de noms...
  • Combien de temps dure le rendez-vous ?
    L'interprétation est très exigeante. Les interprètes doivent beaucoup se concentrer.
    Si le rendez-vous dure plus qu'une heure, il faut 2 interprètes.
    Les interprètes se relaient toutes les 15 minutes. 

 

Où travaillent les interprètes en langue des signes ?

Les interprètes en langue des signes interprètent

  • des conférences,
  • des rendez-vous chez le médecin,
  • des réunions (banque, travail, ...),
  • des visites aux autorités (commune, ...),
  • ...


Où se positionnent les interprètes en langue des signes ?

Les interprètes se tiennent toujours en face des clients déficients auditifs,

pour qu'ils puissent bien les voir.

 

Dans quelle langue l'interprète en langue des signes du service social interprète-t-il ?

  • Langue des signes allemande,
  • Allemand,
  • Luxembourgeois,
  • Français.


Comment puis-je commander un interprète en langue des signes ?

Veuillez cliquer ICI pour le formulaire de commande.

Veuillez envoyer le formulaire de commande par e-mail, fax ou courrier au service social HörgeschädigtenBeratung SmH.

Le service social enverra au client une confirmation ou une annulation du rendez-vous.


Après le rendez-vous, le service social envoie une facture. La facture doit être payée au plus tard dans les 14 jours.